近期展览
德比赛 DERBY MATCH/群展【展览预告】
发表时间:2024-05-24     阅读次数:

展览时间:2024.05.26——2024.06.01

开幕时间:2024.05.27(星期一)下午4.30

策展人:金Dai / 蔡芝瑛

总监: 李爱善

艺术家:黄昭渊、文福喆、姜荣奉、丁铉道、李健镛、金正宪金凤骏、陈昌润、宋滿圭、金光振、池龙出

Date2024.5.26——2024.6.01

Opening Reception4:30pm,May 27,2024(Mon.)

CuratorJin Dai, Cai Zhiying

Director:Li Aishan

ArtistsHuang Zhaoyuan/ Wen Fuzhe/ Jiang Rongfeng/ Ding Xuandao/ Li Jianyong/

Jin Zhengxian/ Jin Fengjun/ Chen Changrun/ Song Mangui/ Jin Guangzhen/ Chi Longchu







/前言 perface



迈向款待与团结的第一步


《德比赛》是四川美术学院与全北特别自治省立美术馆签订合作协议纪念展览。通过本次展览,您可以见证全北近现代美术史130多年中最耀眼的1980-90年代全北美术。展览标题《德比赛》意味着在此期间活跃的抽象美术和民众美术之间不寻常的关系。在全国其他地区,这两个阵营彼此敌对,许多艺术家逝世,情感余波仍在继续。然而,全北地区却形成了共存而非敌对的关系,互相承认彼此的存在,并未停止为创造新艺术而竞争。文福喆、李健镛、丁铉道、黄昭渊等是第一组,宋滿圭、陈昌润、金凤骏、金正宪、金光振等是第二组。


在韩国美术界,这两种流派虽是80-90年代最灿烂的成果,但争议亦深。两个阵营极度敌对,许多艺术家过世后,情感余波至今。但令人惊讶的是,全北地区形成并保持了共存的关系。他们没有相互敌对,而是承认并尊重彼此的存在。抽象派从1960年代开始专注于绘画的媒介特性,不仅将全北的代表性产品韩纸作为材料或支持体,更将其与精神性联系起来,扩展到物质性研究。同时,民众美术也不仅关注工人权利,还把1894-95年在全北高仓-井邑发生的东学农民革命作为最重要的接合点,处理历史,并同时关注潮汐、生态等多种主题,这些都是从很早以前就开始的。可以说,两个阵营都以全北的民众历史、生态和文化为中心,不断实验,彼此包容。


本次展览将抽象美术和民众美术两个阵营的观点结合在一起,想象在表达自己观点的同时聆听对方的观点,从两端相互凝视,逐渐向前,最终在中央大厅相遇的布局来构建展览空间。这是对全北美术两种流派维持合作与共生的伙伴关系,相互包容对方的精神和主张的空间化表现。


韩国的艺术家们直到解放前一直与中国、日本的进步艺术家保持联系。1932年“决觉社”的呼声“起来!用旋风般的热情和钢铁般的理性,在我们色彩、线条和形状的交点上创造新世界!”对日据时期的艺术家、1980-90年代的全北地区艺术家,以及当前的当代艺术家都具有深远的影响。全北省立美术馆希望与光荣的四川美术学院签订的友好合作协议能成为亚洲艺术家团结的旗帜。这将是


一个充满接纳他人存在的精神,关注共同点而非差异的团结精神的伟大旅程的有力起步


-全北特别自治省立美术馆




The First Step Towards Hospitality and Solidarity


《Derby Match》 is an exhibition commemorating the mutual agreement between Sacheon University of the Arts and Jeonbuk Provincial Art Museum. Through this exhibition, you can witness the most brilliant period of Jeonbuk's modern and contemporary art history from the 1980s to the 1990s. The title 《Derby Match》 signifies the extraordinary relationship between abstract art and people's art that was active during this period. Unlike other regions in Korea where the two factions were entirely antagonistic, with lingering tensions even after many artists have passed away, Jeonbuk maintained a relationship of coexistence, acknowledging each other's presence and continuously striving to create new art through competition. The first group includes Moon Bok-cheol, Lee Kun-yong, Jeong Hyun-do, and Hwang So-yeon, while the second group features Song Man-kyu, Jin Chang-yoon, Kim Bong-jun, Kim Jeong-heon, and Kim Kwang-jin.


In Korean art, these two movements were the most significant fruits of the 1980s and 1990s, but their conflicts ran deep. While nationwide they were intensely antagonistic, Jeonbuk uniquely fostered a relationship of coexistence and respect. The abstract faction, focusing on the specificity of the medium since the 1960s, extended their exploration beyond using traditional Korean paper (hanji) merely as a material or support, connecting it with spirituality and expanding their research into its material properties. Meanwhile, people's art centered on significant historical events such as the Donghak Peasant Revolution (1894-95) in Gochang and Jeongeup, emphasizing labor rights, ecology, and various themes from an early stage. Both factions continuously experimented with the history, ecology, and culture of Jeonbuk's people, fostering mutual acceptance.


This exhibition imagines both factions speaking their claims while listening to the other's, structured to gradually approach each other from opposite ends, eventually meeting in the central hall. It spatially embodies the spirit of mutual acceptance, solidarity, and coexistence that characterized Jeonbuk's art movements.


Until the liberation, Korean artists aligned with progressive artists from China and Japan. The call of "Let us rise! With whirlwind-like passion and steel-like reason, let's create a new world at the intersection of our colors, lines, and forms!" by Gyeolran-sa in 1932 resonated meaningfully with artists under Japanese colonial rule, those in Jeonbuk during the 1980s and 1990s, and contemporary artists today. The Jeonbuk Provincial Art Museum hopes that this prestigious agreement with Sacheon University of the Arts will serve as a banner of solidarity among Asian artists. This first step will be filled with the spirit of hospitality, recognizing each other's existence as it is, and focusing on commonalities rather than differences.


-Jeonbok Museum of Art


上下滑动查看展览前言
Swipe up and down to view the exhibition preface




/部分作品 Works


《work 80-8-4》
162X130(177X145)CM/ 布面油画 /1980 /黄昭渊





《对流》

91X116.5CM/ 纸本丙烯 /1979 /文福喆




《自然与我 1》

145X97CM/ 纸本水墨 /1989 /姜荣奉





《心痕》

145X97CM/ 木雕 /1981 /丁铉道





《身体绘画 (萨满教-52)》

227.3×181.8CM/ 布面油画 /1988 /李健镛




《走在乡间的路上》

47X80CM /布面油画 /1991 /金正宪





《少女》

45X52CM/ 布面油画 /1991 /金凤骏(???)



《绿豆将军》

110X100CM /布面丙烯/2014 /陈昌润(???



《离开故乡的人们》

30X44CM /木刻版画 /1983/宋滿圭


《关闭1》

88X56X33CM /雕塑 /1986/金光振



《孝子洞》

49X136CM /石板画 /1995/池龙出






.....

更多作品欢迎到白空间现场观看哦~

Welcome to White Space to watch more works~





展览期间观展时间:上午10点至下午5点


上一篇:观看电影《骨头与一切》
下一篇:德比赛 DERBY MATCH/群展【展览回顾】